Category Archives: Virkkaus

Huivikausi – Scarf season

Talvi tekee tuloaan ja sitä myöten kaivoin esille villalangat ja paksummat puikot (ja koukut).
Winter is on its way and thus I’ve taken out the woollen yarn and thicker needles (and hooks).

 

Fasaani – Pheasant

En voinut vastustaa alekorista löytynyttä “fasaaninväristä” pätkävärjättyä lankaa. Aloitin huivin virkkaamisen niskasta keskellä ja huivi kasvoi kerros kerrokselta, kunnes lanka loppui. Pituutta ei ollut silloin vielä tarpeeksi, joten kaivelin varastosta samanmerkkisiä nöttösiä ja sain niillä keeppimäisen huivin valmiiksi.
I couldn’t resist a ball of variegated yarn called “pheasant”. I started to crochet the shawl from the nape of the neck and went on until I ran out of yarn. At that point I found the shawl a bit short, so in a stash busting move I dug out all odds and ends of the same yarn and combined them to add about five more rows to my cape.

 

Linnunsiipihuivi – Wing Scarf

Fasaanihuivin oli tarkoitus mennä Vaaka ry:n Huivi 2012 -keräykseen, mutta en kerta kaikkiaan hennonut luopua siitä. Sen sijaan lisäkaivaukset lankavarastossa tuottivat yhden harmaan ja yhden punaisen kerän Freedom Wool -lankaa, paksua ja pehmeää täyttä villaa, josta neuloin yksinkertaisen raidoitetun kolmiohuivin. Huivi jäi vähän vajaaksi, joten lisäsin siihen pitkät solmeillut hapsut ja niihin koristeeksi ja painoksi hopeanväriset synteettihelmet. Nimen huivi sai vasta, kun olin saanut sen pingotettua ja levitettyä lattialle kuvaamista varten. Sitäpaitsi päällä huivi tuntuu siltä kuin emolinnun siivet olisivat kietoutuneet huivin kantajan ympärille, mikä toivottavasti tuo iloa huivin saajalle.
The Pheasant Shawl was supposed to go to a charity project, but I couldn’t give it up, the colour and shape were just right for me. So instead I dove deeper into my woollen stash and found some Freedom Wool in red and black-and-white. It is a thick and soft wool and I used all of it to knit a simple triangular shawl (sometimes called a prayer shawl). I wanted the shawl a bit bigger, so I added a knotted fringe with silvery synthetic beads. I didn’t name the shawl until it was blocked and I spread it on the floor for photography and the fringe spread out like feathers on a bird wing. Later I also realized that wearing this shawl is like being enveloped by the wings of a mother bird.

 

Aurora 1

 

Aurora 2

Aurora on Ullaneuleen malli, joka soveltuu hyvin paksulle langalle. Se on yksinkertaista pitsineuletta, joka on yllättävän nopeaa neuloa. Tälläkin kertaa ensin neulottu violetti Aurora löysi kodin ihan sattumalta, joten päätin neuloa ruskean Auroran “mieshuiviksi” Vaakan keräykseen. Samalla saan jämiä vähenemään, ruskea huivi on neulottu kaksinkertaisella langalla, toinen on ruskearaidoitettua Novitan Ticoticoa (…joku virheostos…), toinen Texere Yarnsin kahvinväristä sukkalankaa. Lankaa jäi vielä, mutta kun huivi on yli puolitoista metriä pitkä, päätin lopettaa kohtaan, jossa huivista sai nätisti symmetrisen värisen.

Aurora is a pattern from Ullaneule, a (free) Finnish online knitting magazine. The pattern is a very simple lace knit that is surprisingly quick to knit and goes well with thicker yarn. Even this time the scarf I knit first – Aurora 1 – found a new home almost accidentally, so I decided to knit a second Aurora for the charity, this time something “manly”. These were both stash busting projects, the brown Aurora is knit with two yarns together, a brown striped Novita Ticotico (can’t even figure out why I have it) together with a coffee-coloured sock yarn from Texere Yarns. Some yarn still remains because I decided to stop when the scarf was over 1.5 meters long and I had a chance to make it symmetric.

Auroran mallineuletta / Aurora knitting pattern

Vaihtelua väreillä – Varia(ga)tion

Olen kovasti ihastunut erilaisiin monivärisiin lankoihin, mutta en voi käyttää niitä keskiaikanauhoissani. Kun nyt olen vaihtelun vuoksi käynyt muissakin käsityötapahtumissa esittelemässä nauhatekniikoita, pääsin käyttämään näitä sateenkaaren väreissä loistavia lankoja.
I’m very taken by variagated and space-dyed yarns, but I cannot really use them for my medieval braids. Now that I’ve been to other types of craft events and markets, I finally got a reason to experiment with that part of my stash. 

Haarukkanyöriä – Lucet braid

Haarukkanyöri on tekniikkana erittäin sopiva lyhytpätkäisillekin langoille, koska sen kerros on vain kaksi silmukkaa pitkä ja näin jo parin sentin väriläiskä näkyy valmiissakin nyörissä eikä lopputuloksesta tule “levotonta” kuten joskus neuloessa tai virkattaessa.
Lucet is very suitable for all types of space-dyed/variagated yarns, because one row is just two stitches and thus even a 2 cm/one inch stretch of colour shows up distinctly in the finished braid and the result isn’t ‘resteless’ as happens sometimes when knitting or crocheting yarn with short colour changes.

Kirkkaammatkin värit käyvät – Brighter colours are ok, too.

 

Neuloen ja virkaten saa olla tarkempi, mutta onnistuin kuitenkin saamaan aikaiseksi muutaman edustuskelpoisen jämänöttösruusun, kumpikin on tehty yhdeltä kerältä moniväristä lankaa. Punainen oli helppo juttu, mutta valkopinkin kanssa jouduin ottamaan muutaman yrityksen ennen kuin silmukkamäärä meni sopivasti lankaan nähden…
When knitting and crocheting one has to be more careful, but in May I managed to achieve a few representable stash-busting roses. Each of these is one single piece of yarn. The red one was easy, the white-and-pink one took a few tries to get the sizing right…

 

 

Kevään ja kesän suuri hitti on kuitenkin ollut iskunauha osin tai kokonaan kirjavilla langoilla. Koska tekniikka on niin paljon monipuolisempi,  ei iskunauha aina ole ihan niin ennustettavaa kuin haarukkanyöri, joten seassa oli sutta ja sekundaa, mutta paljon myös iloisia yllätyksiä.
The big hit this spring and summer has been fingerloop braiding partly or entirely with variagated yarn and thread. Because there are so many different ways of doing fingerloop braiding, the results aren’t always as easily predicted as with lucet, so there were quite a few ‘budget class’ products, but also some very pleasant surprises.

Viiden pohjukan iskunauhaa – five loop braids

Kirjanmerkkinauhoja virkkaus- ja kirjontalangasta – Bookmark braids with crochet yarn and embroidery floss.

Jokainen näistä nauhoista on tehty yhdeltä ainoalta moniväriseltä kerältä – Each braid from a single skein of variagated yarn.

Yllä olevan kuvan nauhoista ylin on tehty kuudella pohjukalla silmukoita kiertämällä (twining) ja siksi se on pintarakenteeltaan eri tyyppinen kuin alemmat, erilaiset viiden pohjukan nyörit. Muistaakseni kahden ylimmän nauhan langat ovat samanmerkkisiä, vain eri lailla värjättyjä, mutta palmikointitapa tekee ison eron pintarakenteeseen.
Topmost in the photo above is a twined 6-loop braid (made like a Chevron Braid) and thus it has distinctly different texture compared with the others, various 5-loop braids. If I remember it correctly, the two top braids are of the same brand, just slightly different colourways, but the braiding pattern makes a big difference.

Ruusutarha – Rose Garden

Erääseen projektiin tarvittiin lyhyellä varoitusajalla ruusuaiheisia koruja, joten piti vähän kaivella varastoja. Jämälankalaatikon pohjalta löytyi Jämäkukkatarhasta myöhästyneitä ruusuja, joihin ompelin rintaneulan taakse vaikka takin käänteessä käytettäväksi.
A project needed rose-themed jewellery with short notice, so I had to do excavations in my own stores. In the left-over thread jar I found two crochet roses that were late from the original Left-over Garden. I turned these into brooches simply by sewing on a brooch needle.

 

Helmilaatikosta hain ruusukoristeisia lamppuhelmiä, joista tein mustilla fasettihelmillä ja hopeoiduilla osilla korusetin.
One of the bead boxes yielded lampwork beads with roses, then I just needed to add some black faceted beads and silver-plated findings.

 

Viime tipassa muistin myös ohutmetalliset laserleikatut ruusuriipukset, jotka päätyivät minulle vahingossa, kun helmikauppa lähetti ensin väärän tilauksen eikä halunnut palautusta oikean tilauksen tultua. Muuten nämä ohuet riipukset ovat minusta liian hentoisia mihinkään paitsi korttiaskarteluun, mutta korviksissahan ne ovatkin ihan omiaan.
As a last-minute thing I remembered owning some thin laser-cut rose pendants that I accidentally got, when a beadshop sent me a wrong package and just sent me the correct one without asking me to return the extras. Otherwise I find these pendants too thing for anything but card craft, but they turned out to be perfect for earrings.

 

 

“Hätä keinot keksii” eli kun ei ollut aikaa lähteä kauppaan, piti yrittää saada kaikki irti nykyvarastosta. Eikä se nyt niin huonosti mennyt, ainakin valokuvista päätellen saaja ilahtui.
“Necessity is the mother of all inventions”; when I didn’t have to time to go shopping, I had to make the most out of the existing stock. That went surprisingly well, at least in the photos it seems that the recipient liked what she got.

Maastricht 1: Temppeli kirjoille / A temple for books

Niin kuin työmatkoilla joskus käy, lentoaikataulujen ja -hintojen seurauksena jäi lauantaina puoli päivää vapaa-aikaa vietettäväksi Maastrichtissa, aivan Alankomaiden ja Belgian rajalla. Ja mitä teinkään? Menin kirjakauppaan, museoon, askartelukauppaan ja helmikauppaan. Ja kävelin jalat kipeiksi keskustan mukulakivikaduilla.

As sometimes happens on work trips, due to flight schedules and pricing I had half of a Saturday off in Maastricht (in the Netherlands, near the Belgian border). And what did I do? I went to a bookshop, a museum, a hobby shop and a bead shop. And walked my feet off on the cobbled streets of the center.

Maastrichtin komein kirjakauppa kuuluu Selexyz-ketjulle ja sijaitsee entisessä dominikaanikirkossa.
The most handsome bookshop of Maastricht belongs to the chain Selexyz and is located in a former Dominican church.

Saaliini / My loot = 35 euros.

Suurin osa kirjoista oli hollanniksi, mutta englanninkielistäkin lukemistoa löytyi. Käsityöpuolella tarjonta oli huononpuoleinen, muodissa ovat näköjään lähinnä tilkkutyöt ja erilaisten otusten virkkaaminen (=amigurumi). Joten ostin sitten vain muutaman edullisen paikallista alkuperää olevan virkkaus- ja neulekirjan, ihan alkukielellä, koska pikavilkaisulla ohjeet näyttivät riittävän selkeiltä että alkeissaksan ja kuvien pohjalta pärjää. Täällä kelpasi suomalainen Visa aivan kitisemättä, masiinaan vain ja pin-koodia perään. Maksoin vieläpä debit-puolella eli kuin olisin maksanut pankkikortilla Suomessa.

Most of their books were in Dutch, but there were some books in English as well. In the craft department the selection was meager, it seems that only quilting and crocheting mascots (=amigurumi) is fashionable. So I finally ended with buying a few local crochet and knitting books (in Dutch) as the instructions look clear enough that I can manage based on German and the photos. Here credit cards are accepted, so I paid with my Finnish Visa, just needed the pin code to confirm. And could even pay with debit, so it was almost like buying something in Finland.

Ei ihan mummuruutuja – not so granny squares

Päätin jo keväällä osallistua maailman suurimman tilkkupeiton virkkaamiseen, kun nurkista vielä sopivasti löytyi toista kiloa johonkin unohtuneeseen projektiin ostettua lankaa. Kun peittojen viimeinen toimituspäivä (23.9.) alkoi lähestyä uhkaavasti, sain vihdoin viimeisetkin ruudut virkattua ja peiton kasattua, tänään se on jätetty Matkahuollon hellään hoivaan.

Nämä peitot kootaan yhdeksi valtaisaksi tilkkupeitoksi, joka levitetään Helsingin Tuomiokirkon portaille 1.10. (sateen sattuessa viikkoa myöhemmin), jotta se saadaan dokumentoitua Guinnessin Ennätystenkirjaan. Sen jälkeen isot 48 palan ja pienet 24 palan peitot erotellaan toisistaan ja annetaan mm. Ensi- ja turvakotien liiton jaettavaksi.

A Finnish women’s organization, Martat, is trying to put together the world’s largest crochet quilt, made of so-called granny squares. I decided already in the spring to participate, especially as I found over a kilo of the correct yarn in my stash, bought for who knows what project. Now that the project deadline was getting really close, I finally got my act together and crocheted the missing pieces and put everything together. I sent it off today with Matkahuolto, the Finnish bus companies’ joint organization, that sponsors the freight for the quilts.

Quilts like mine are combined to make one huge crochet quilt that will be spread on the magnificent stairs to the Helsinki (Lutheran) Cathedral on October 1 (in case of rain on October 8). There it will be documented for the Guinness Book of Records. After the event the large 48 piece and the small 24 piece quilts are separated and will be given to various charity organizations.

Koko peitto - the whole quilt, 90x60 cm

Useimmiten isoäidin ruudut ovat monivärisiä, mutta minulla jokainen ruutu on tehty yhdellä langalla, koska tämäkin oli ns. matkatyö ja on helpointa kuljettaa vain yhtä kerää kerrallaan. Yhdestä vanhasta 100 gramman kerästä tuli ruutuja viisi ja risat, joten kuudes ruuturivi on virkattu ainoasta nyt ostamastani langasta, joka on pätkävärjättyä ja tuottaa siksi kirjavaa jälkeä.

Usually granny squares are very colorful, but in my quilt each square is made from just one ball of yarn, because this was one of my on-the-go projects and it is just easier to carry one ball at a time. Each old 100 gram ball yielded 5+ squares, so the sixth row consists of squares made with the only yarn that I bought this year for this project. As the yarn itself is striped, the resulting squares are multicolor.

Yhdistin peiton palaset virkkaamalla niihin ensin valkoiset reunukset ja virkkaamalla nämä reunukset sitten nurjalta yhteen. Lopuksi virkkasin yhden kerroksen pylväitä koko peiton ympäri, niin sain leveyden kohdalleen ja muutenkin ehkä tasapainoisemman vaikutelman.

I combined the squares by crocheting a white edging on each and then connecting these edgings by crocheting them together on the wrong side. To finish off the quilt to correct measurements and to (maybe) balance the colors, I crocheted a row of white double crochet all around it.

 

Tilkkujen yhdistäminen, peiton oikea puoli - Combining squares, topside of the quilt.

 

Yhdistäminen, nurja puoli - Combining the squares, underside.

En vielä tiedä, pääsenkö katsomaan ennätyspeittoa. Olisi kyllä kiva tietää, että kuinka selvästi tällaiset isommat väripinnat sieltä erottuvat, jos erottuvat…

I don’t know yet whether I’ll have a chance to see the giant quilt. I admit that I’d like to find out how much this type of larger color blocks stand out, if they do that at all…